Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Stellamaris. Poèmes et photographie
  • : Poésie classique et photographie, mis en résonance l'un avec l'autre - Edition
  • Contact

Profil

  • Stellamaris
  • Poète et photographe, explorant tout particulièrement les résonances entre l'image et l'écrit
  • Poète et photographe, explorant tout particulièrement les résonances entre l'image et l'écrit

Nombre de visiteurs

Ce blog a déjà reçu visites

Il y a actuellement     personne(s) sur ce blog


Recherche

Boite à outils

Le SORGEL, superbe traité de prosodie

Le site de FLORMED, pour apprendre les formes fixes

Lexilogos, des dictionnaires indispensabes.

Archives

Forums amis

29 mars 2015 7 29 /03 /mars /2015 19:12

Je poursuis mon adaptation en vers français des Fungi de Yuggoth, de H.P. Lovecraft

(Illustration prise sur Internet, ici)

Partager cet article
Repost0

commentaires

M
Cela donne des frissons ! J'admire tes mots...<br /> Bises, Stellamaris
Répondre
S
Merci de tout coeur, Marlène ! Bises !
L
Bonjour Stellamaris.<br /> No one ALIVE will ever know ... Il n'est nul VIVANT qui le voie ... Non, je ne reprends pas les vers, c'est juste ma pensée qui les prolonge.<br /> Je reste toujours sous le charme de la beauté des mots, qu'ils soient de Lovecraft ou de toi. Mais je reste comme les enfants qui vont au bois et qui crient : "loup y es-tu ?", caressant le danger et m'enfuyant à toutes jambes lorsqu'il se dessine dans le paysage, j'ai peur ;))) ! Bises.
Répondre
S
Bien vu, le no one alive, en effet Lovecraft aurait pu écrire ça... Merci infiniment, Lenaïg ! Bises !
A
Bonjour Michel, <br /> Toujours aussi bien transcrit !<br /> Mes bravos et bises.<br /> Annie
Répondre
S
Merci infiniment, Annie ! Bises !
A
Brrr... Impressionnant...
Répondre
S
Merci Aloysia, bises !