Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Stellamaris. Poèmes et photographie
  • : Poésie classique et photographie, mis en résonance l'un avec l'autre - Edition
  • Contact

Profil

  • Stellamaris
  • Poète et photographe, explorant tout particulièrement les résonances entre l'image et l'écrit
  • Poète et photographe, explorant tout particulièrement les résonances entre l'image et l'écrit

Nombre de visiteurs

Ce blog a déjà reçu visites

Il y a actuellement     personne(s) sur ce blog


Recherche

Boite à outils

Le SORGEL, superbe traité de prosodie

Le site de FLORMED, pour apprendre les formes fixes

Lexilogos, des dictionnaires indispensabes.

Archives

Forums amis

29 mars 2015 7 29 /03 /mars /2015 19:12

Je poursuis mon adaptation en vers français des Fungi de Yuggoth, de H.P. Lovecraft

(Illustration prise sur Internet, ici)

Partager cet article
Repost0

commentaires

M
Cela donne des frissons ! J'admire tes mots...
Bises, Stellamaris
Répondre
S
Merci de tout coeur, Marlène ! Bises !
L
Bonjour Stellamaris.
No one ALIVE will ever know ... Il n'est nul VIVANT qui le voie ... Non, je ne reprends pas les vers, c'est juste ma pensée qui les prolonge.
Je reste toujours sous le charme de la beauté des mots, qu'ils soient de Lovecraft ou de toi. Mais je reste comme les enfants qui vont au bois et qui crient : "loup y es-tu ?", caressant le danger et m'enfuyant à toutes jambes lorsqu'il se dessine dans le paysage, j'ai peur ;))) ! Bises.
Répondre
S
Bien vu, le no one alive, en effet Lovecraft aurait pu écrire ça... Merci infiniment, Lenaïg ! Bises !
A
Bonjour Michel,
Toujours aussi bien transcrit !
Mes bravos et bises.
Annie
Répondre
S
Merci infiniment, Annie ! Bises !
A
Brrr... Impressionnant...
Répondre
S
Merci Aloysia, bises !